Muống tháng chín nhịn cho mẹ chồng

Direct English translation

Water spinach in the ninth month, save it for the mother-in-law.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thứ đã quá mùa nên già, chát, kém ngon, đến mức phảinhịn để phần cho người khác; thường dùng đùa vui để chê món ăn dở hoặc nói mát việc nhường phần không ai thích cho mẹ chồng.
English explanation
Refers to something past its season and therefore old, bitter, and unappetizing. It is often used humorously to mock bad food or to joke about leaving an undesirable portion for one’s mother-in-law.